double post: wiki translations and funny spam comments
June 23rd, 2010
OK, here’s the important half: Translations on the Fedora Project Wiki are about to become more friendly — to viewers and translators both.
If you’ve been to the main page of the wiki in the last two hours or so, you’ll have noticed the shiny new “In other languages” box at the top of the page.

All of the translated versions of the main page that I could find that seemed remotely up to date were added to that template. There’s other translations of this page on the wiki, but they haven’t been touched since the transfer from MoinMoin.
So: instead of doing anything related to my goals at Red Hat, I decided that today would be a great day to fix the fact that we don’t have a standard way to do translations on the website. We have current instructions that contains a lot of old cruft from MoinMoin and uses a lot of MediaWiki features in a way that can be bettered.
I borrowed some template code from meta.wikimedia.org — big ups and shouts out to all the folks over at Meta-Wiki who produced those templates.
Quick summary of how it works:
- Add
{{autolang|base=yes}}to the top of the English version of a page, save - Click the set up link for the lang box, don’t touch the pre-filled code, and hit save
- Click [edit] and add the language codes for the page’s translations, save
- Click the red links to create the pages, adding
{{autolang}}to the top of each one
The full details, which you should read if you’re interested in doing this, are over at [[FedoraProject:Translating]] (or if you like neat shortcuts, you can remember [[FP:LANG]]).
An email has been sent to trans@ to get suggestions from translators within the project and see if there’s anything we need to fix/improve. You can also provide your suggestions as comments to this blog.
As a bonus for reading this whole blog post, here’s some comments my blog’s spam collector caught that I thought were funny: one two three four


![[FSF Associate Member]](/pub/88x31/fsf-member-7305.png)
